“Driving” (present) (verb) in Tunisian Arabic

In Tunisian Arabic, “Driving” (the verb, in the present tense) is written using the Latin script as:

(I) (m) 9e3ed nsou9

(I) (f) 9e3da nsou9

(You) (m) 9e3ed tsou9

(You) (f) 9e3da tsou9

(You, plural) 9e3din tsou9ou

(He) 9e3ed ysou9

(She) 9e3da tsou9

(We) 9e3din nsou9ou

(They) 9e3din ysou9ou

Using the Arabic script, it is written as:

 قاعد نسوق (m) (I)

 قاعدة نسوق (f) (I)

 قاعد تسوق (m) (You)

قاعدة تسوق (f) (You)

قاعدين تسوقو (You, plural)

 قاعد يسوق (He)

 قاعدة تسوق (She)

قاعدين نسوقو (We)

قاعدين يسوقو (They)

Listen to these words pronounced (audio)

 

Examples in sentences or statements

(Editor’s note: In one or more of the following statements, the word “Driving” is replaced with an applicable word or words to keep the statement colloquial but to maintain the meaning of the word “Driving” (“Drive” in the present participle).)

“I’m driving there now.”

(m) 9e3ed nsou9 lghadi taw.

(f) 9e3da nsou9 lghadi taw.

.قاعد نسوق لغادي تو (m)

.قاعدة نسوق لغادي تو (f)

“Where are you driving to?”

(m) Lwin 9e3ed tsou9?

(f) Lwin 9e3da tsou9?

لوين قاعد تسوق؟ (m)

لوين قاعدة تسوق؟ (f)

“Where are you two driving to?”

Lwin 9e3din tsou9ou?

لوين قاعدين تسوقو؟

“He is driving to the football field to pick up the kids.”

9e3ed ysou9 lel terrain mta3 el foot bech yhezz essghar.

.قاعد يسوق للترّان متع الفوت بش يهز الصغار

“Your mother is driving over now to pick you all up.”

Ommkom jeya taw bech thezzkom.

.أمكم جاية تو بش تهزكم

“We are driving over right now.”

A7na jeyinek taw.

.أحنا جايينك تو

“They are driving to the airport now.”

9e3din ysou9ou lel matar taw.

.قاعدين يسوقو للمطار تو

 

Related words in Tunisian Arabic

“Drive” (future) (verb) in Tunisian Arabic

“Drives” (third-person) (verb) in Tunisian Arabic

“Drove” (past) (verb) in Tunisian Arabic

In other Mediterranean languages and dialects

“Driving” (present) (verb) in Lebanese Arabic

“Driving” (present) (verb) in Turkish

Comments are closed.