"Pulp" in Tunisian Arabic
In Tunisian Arabic, "Pulp" (the noun, as in fragments that some fruit juices produce) is written using the Latin script as:
(m) Lob
Using the Arabic script, it is written as:
لبّ (m)
Listen to this word pronounced (audio)
Examples in sentences or statements
"Do you want me to get orange juice with or without pulp?"
T7eb jus d'orange b lob wala maghir lob?
تحب جي دو رونج باللبّ ولا ما غيرر لبّ؟
"This orange juice is pulp free."
Jus d'orange hedha maghir lob.
.جي دو رونج هذا ما غير لبّ
"This orange juice has pulp."
Jus d'orange b lob.
.جي دو رونج هذا باللبّ
"I'll taste it and tell you if there is pulp in it."
(masculine-based) Taw ndhou9ou w n9ollek fih lob wala.
(feminine-based) Taw ndhou9ha w n9ollek fiha lob wala.
.تو نذوقو ونقلك فيه لبّ ولا (masculine-based)
.تو نذوقها ونقلك فيها لبّ ولا (feminine-based)
"I like orange juice with pulp."
N7eb jus d'orange b lob.
.نحب جي دو رونج باللبّ
Comments are closed.