"Under construction" in Tunisian Arabic
In Tunisian Arabic, "Under construction" (in the singular form) is written using the Latin script as:
(m) 9e3ed yetebna (9a3ed yetebna)
(f) 9e3da tetbna (9a3da tetbna)
Using the Arabic script, it is written as:
قاعد يتنبى (m)
قاعدة تتبنى (f)
In Tunisian Arabic, "Under construction" (in the plural form) is written using the Latin script as:
9e3din yetebnew (9a3din yetebnew)
Using the Arabic script, it is written as:
قاعدين يتبناو
Listen to these three phrases pronounced (audio)
Examples in sentences or statements
"This building is under construction."
El banya hedhi 9e3da tetbna.
.البنية هذي قاعدة تتبنى
"This hallway is under construction."
El couloir hedha 9e3ed yetebna.
.الكلوار هذا قاعد يتبنى
"The sign says this area under construction."
Maktoub 3al blaka enou e zone hedhi 9e3da tetbna.
.مكتوب على البلاكة أنو الزون هذي قاعدة تتبنى
"Is this room under construction?"
El bit hedhi 9e3da tetbna?
البيت هذي قاعدة تتبنى؟
"No it's not under construction."
(masculine-based) La mahouch 9e3ed yetebna.
(feminine-based) La mahich 9e3da tetbna.
.لا ماهوش قاعد يتبنى (masculine-based)
.لا ماهيش قاعدة تتبنى (feminine-based)
Comments are closed.