Order the Tunisian Arabic Dictionary by Ithaca Bound Publishing (934 pages, hard cover)

"Mail" (future) in Greek

In Greek, "Mail" (the verb, in the future tense) is written using the Latin script as:

(I) Tha steilo

(You) Tha steileis

(You, formal) Tha steilete

(You, plural) Tha steilete

(He, She, It) Tha steilei

(We) Tha steiloume

(They) Tha steiloun

Using the Greek alphabet, it is written as:

(I) Θα στείλω

(You) Θα στείλεις

(You, formal) Θα στείλετε

(You, plural) Θα στείλετε

(He, She, It) Θα στείλει

(We) Θα στείλουμε

(They) Θα στείλουν

Listen to these phrases pronounced (audio)


 

Examples in sentences or statements

 
"I'll mail the envelopes when I get home."

Tha steilo tous fakelous otan ftaso spiti.

Θα στείλω τους φακέλους όταν φτάσω σπίτι.

 
"Can they mail it to you?"

Mporoun na sou to steiloun?

Μπορούν να σου το στείλουν;

 
"Can you two mail this package for me while you're out?"

Mporeite eseis oi dio na steilete to paketo oso tha eiste ekso?

Μπορείτε εσείς οι δύο να στείλετε το πακέτο όσο θα είστε έξω;

 
"My husband is going to mail it for you."

O antras mou prokeitai na sou to steilei.

Ο άντρας μου πρόκειται να σου το στείλει.

 
"She will mail the ring back to you on Monday."

Tha sou steilei piso to daxtilidi ti Deftera.

Θα σου στείλει πίσω το δαχτυλίδι τη Δευτέρα.

 
"We will mail it to you."

Tha sou to steiloume.

Θα σου το στείλουμε.

 
"They will mail the product tomorrow."

Tha steiloun to proion avrio.

Θα στείλουν το προϊόν αύριο.
 

Related words in Greek

"Mail" (noun) in Greek

"Mailbox", "Mailboxes" in Greek

In other Mediterranean languages and dialects

"Mail" (future) in Lebanese Arabic

"Mail" (future) in Tunisian Arabic

"Mail" (future) in Turkish
 

Comments are closed.