"Turn off" (future) in Greek
In Greek, "Turn off" (the verb, in the future tense) is written using the Latin script as:
(I) Tha kleiso
(You) Tha kleiseis
(You, formal) Tha kleisete
(You, plural) Tha kleiste
(He, She, It) Tha kleisei
(We) Tha kleisoume
(They) Tha kleisoun
Using the Greek alphabet, it is written as:
(I) Θα κλείσω
(You) Θα κλείσεις
(You, formal) Θα κλείσετε
(You, plural) Θα κλείστε
(He, She, It) Θα κλείσει
(We) Θα κλείσουμε
(They) Θα κλείσουν
Listen to these words pronounced (audio)
Examples in sentences or statements
"I will turn it off."
Tha to kleiso.
Θα το κλείσω.
"I'm going to turn off the lights."
Tha kleiso ta fota.
Θα κλείσω τα φώτα.
"Can you turn off the lights?"
Mporeis na kleiseis ta fota?
Μπορείς να κλείσεις τα φώτα;
"Can you two please remember to turn off the television before you go to bed?"
Mporeite eseis oi dio na thimitheite na kleiste tin tileorasi prin pate gia ipno?
Μπορείτε εσείς οι δυο να θυμηθείτε να κλείστε την τηλεόραση πριν πάτε για ύπνο;
"He said he will turn it off."
Eipe oti tha to kleisei.
Είπε ότι θα το κλείσει.
"She is going to turn off the lights before bed."
Tha kleisei ta fota prin paei gia ipno.
Θα κλείσει τα φώτα πριν πάει για ύπνο.
"We will turn off the stove when we're done cooking."
Tha kleisoume ton fourno otan teleiosoume to mageirema.
Θα κλείσουμε τον φούρνο όταν τελειώσουμε το μαγείρεμα.
"They said they will turn everything off when they are done."
Eipan oti tha ta kleisoun ola otan teleiosoun.
Είπαν ότι θα τα κλείσουν όλα όταν τελειώσουν.
Comments are closed.