“Beautiful” in Tunisian Arabic

37

In Tunisian Arabic, “Beautiful” (when referring to an environment or object) is most commonly written using the Latin script as:

(m) Meziyen

(f) Meziyena

Using the Arabic script, these two words are written as:

مزيان (m)

مزيانه (f)

In Tunisian Arabic, “Beautiful” (when referring to a person) is most commonly written using the Latin script as:

(m) Mahleh

(f) Mahleha

Using the Arabic script, these two words are written as:

محلاه (m)

محلاها (f)

Listen to these words pronounced (audio)


 

Examples in sentences or statements

 
“What a beautiful view.”

(m) Mala manther meziyen.

(f) Mala vue meziyena.

.ملة منظر مزيان (m)

.ملة فو مزيانه (f)

 
“This view is beautiful.”

(m) El manther hetha meziyen.

(f) El vue hethi meziyen.

.المنظر هذا مزيان (m)

.الفو هاذي مزيانه (f)

 
“This country is beautiful.”

El bled hethi meziyena.

.البلاد هذي مزينة

 
(Editor’s note: In Tunisian Arabic, it is conventional to only refer to this statement in the feminine form.)
 
“The view from my apartment is beautiful.”

El manther mel apartement mta3i meziyen.

.المنظر مل أبرتمن متاعي مزيان

 
(Editor’s note: In Tunisian Arabic, it is conventional to only refer to this statement in the masculine form.)
 
“Those mountains look beautiful.”

El jboulet meziyenin.

.الجبولات مزينين

 
(Editor’s note: In Tunisian Arabic, it is conventional to only refer to this statement in the masculine form.)
 

This word in other Arabic dialects

“Beautiful” in Lebanese Arabic
 

Comments are closed, but trackbacks and pingbacks are open.