“Clear” (pure) in Tunisian Arabic

In Tunisian Arabic, Clear(the adjective, when something or things are visually or intrinsically pure, in the singular form) is written using the Latin script as:

(m) Safi

(f) Safya

Using the Arabic script, it is written as:

صافي (m)

صافية (f)

In Tunisian Arabic, “Clear” (the adjective, in the plural form) is written using the Latin script as:

Safin

Using the Arabic script, it is written as:

صافين

Listen to these three words pronounced (audio)


 

Examples in sentences or statements

 
The sky is very clear today.

El sme safya belgde el youm.

.السما صافية بلڤدا اليوم

 
“This water looks really clear.”

El me yodhhor yeser safi.

.الماء يظهر ياسر صافي

 
“The windows are clear.”

El chbebek ndhaf.

.الشبابك نظاف

 
Is it clear enough to drive?

El sme safya bima fih el kifeya lel sou9an?

السما صافية بما فيه الكفاية للسوقان؟

 
“The bath water looks very clear.”

Me el douche yben safi barcha.

 .ماء الدوش يبان صافي برشا

 

Comments are closed.