“Flagpole”, “Flagpoles” in Tunisian Arabic

In Tunisian Arabic, “Flagpole” (the noun) is written using the Latin script as:

(m) Support el 3alam

Using the Arabic script, it is written as:

 سيبور العلم (m)

In Tunisian Arabic, “Flagpoles” (the noun) is written using the Latin script as:

Supporet la3lem

Using the Arabic script, it is written as

سيبورات الاعلام

Listen to these two terms pronounced (audio)


 

Examples in sentences or statements

 
The flag fluttered atop the flagpole.

El 3alam rafref fouk support el 3alam.

.العلم رفرف فوق سيبورالعلم

 
The school installed a new flagpole.

El madersa rakbet support 3alam jdid.

.المدرسة ركبت سيبور علم جديد

 
“There is no flag on that flagpole.

Mafamesh 3alam fi support el 3alam heka.

.مفماش علم في سيبور العلم هاكة

 
Flags were hoisted on multiple flagpoles.

Tal3ou la3lem 3ala barsha supporet a3lem.

.طلعوا الأعلام على برشا سيبورات أعلام

 
A row of flagpoles line the avenue.

Saf mta3 supporet a3lem msafefin fi chera3.

.صف متاع سيبورات أعلام مصففين في الشارع

 

In other Mediterranean languages and dialects

“Flagpole”, “Flagpoles” in Lebanese Arabic

“Flagpole”, “Flagpoles” in Turkish
 

Comments are closed.