“Gets in” (structure) (third-person) (verb) in Tunisian Arabic

In Tunisian Arabic, “Gets in” (the verb, in the context of a structure, in the third-person participle) is written using the Latin script as:

(m) Yodkhol

(f) Todkhol

Using the Arabic script, it is written as:

 يدخل (m)

 تدخل (f)

Listen to these two words pronounced (audio)


 

Examples in sentences or statements

 
“There’s a neighbourhood cat who continually gets in through the window.”

(m) 9atous el 7ouma dima yodkhol men el chobek.

(f) 9atouset el 7ouma dima todkhol men el chobek.

.قطوس الحومة ديما يدخل من الشبّاك (m)

.قطوسة الحومة ديما تدخل من الشبّاك (f)

 
“The magician gets in a box as part of his routine.”

El sa7ar yodkhol fi west el sandou9 3la khaterha joz2 men el fa9ra mte3ou.

.السحّار يدخل في وسط الصندوق على خاطرها جزء من الفقرة متاعو

 
“My cat gets in and out of the house through that slot at the bottom of the door.”

(m) 9atousi yodkhol w yokhroj men el no9ba hedhika eli fel beb melouta.

(f) 9atousti todkhol w tokhroj men el no9ba hedhika eli fel beb melouta.

.قطوسي يدخل و يخرج من النقبة هاذيكا الّي في الباب من اللوطة (m)

.قطوستي تدخل و تخرج من النقبة هاذيكا الّي في الباب من اللوطة (f)

 
“She gets in her room late at night through the window.”

Heya todkhol f lil makher l bitha men el chobek.

.هي تدخل في الليل مخّر لبيتها من الشبّاك

 
“The cat gets in through the window upstairs I think.”

(m) Yodhhorli el 9atous yodkhol men el chobek eli el fou9.

(f) Yodhhorli el 9atousa todkhol men el chobek eli el fou9.

.يظهرلي القطوس يدخل من الشبّاك الّي الفوق (m)

.يظهرلي القطوسة تدخل من الشبّاك الّي الفوق (f)

 

Comments are closed.