“Go through” (imperative) in Tunisian Arabic

In Tunisian Arabic, “Go through” (as in the imperative statement, in the singular form) is written using the Latin script as:

T3ada

Using the Arabic script, it is written as:

تعدى

In Tunisian Arabic, “Go through” (in the plural form) is written using the Latin script as:

T3adew

Using the Arabic script, it is written as:

تعداو

Listen to these two words pronounced (audio)


 

Examples in sentences or statements

 
Go through the lights.

(singular) T3ada mel dhweya.

(plural) T3adew mel dhweya.

.تعدى مل ضوية (singular)

 .تعداو مل ضوية (plural)

 
Go through the door. It’s open.

(singular) T3ada mel beb. Rahou ma7loul.

(plural) T3adew mel beb. Rahou ma7loul.

.تعدى مل باب. راهو محلول (singular)

.تعداو مل باب. راهو محلول (plural)

 
Don’t go through the window. Use the door.

(singular) Matet3adech mel chobek. Esta3mel el beb.

(plural) Matet3adewech mel chobek. Esta3mlou el beb.

.ما تتعداش مالشباك. استعمل الباب (singular)

.ما تتعداوش مالشباك. استعملو الباب (plural)

 
Go through the second door.

(singular) T3ada mel beb el theni.

(plural) T3adew mel beb el theni.

.تعدى مل باب الثاني (singular)

.تعداو مل باب الثاني (plural)

 
Go through the forest.

(singular) T3ada mel ghaba.

(plural) T3adew mel ghaba.

 .تعدى مالغابة (singular)

.تعداو مالغابة (plural)

 

Related words in Tunisian Arabic

“Go” (imperative) in Tunisian Arabic
 

Comments are closed.