“Grumpy” in Tunisian Arabic

In Tunisian Arabic, “Grumpy” (the adjective, in the singular form) is written using the Latin script as:

(m) Mbawez

(f) Mbawza

Using the Arabic script, it is written as:

مبوز (m)

مبوزة (f)

In Tunisian Arabic, “Grumpy” (the adjective, in the plural form) is written using the Latin script as:

Mbawzin

Using the Arabic script, it is written as:

مبوزين

Listen to these three words pronounced (audio)


 

Examples in sentences or statements

 
“Are you grumpy this morning?”

(m) 9omt mbawez lyoum essbe7?

(f) 9omt mbawza lyoum essbe7?

قمت مبوز اليوم الصّباح؟ (m)

 قمت مبوزة اليوم الصّباح؟ (f)

 
“I’m not grumpy.”

(m) Manich mbawez.

(f) Manich mbawza.

 .مانيش مبوز (m)

.مانيش مبوزة (f)

 
“Why are you so grumpy?” 

(m) Chbik yeser mbawez?

(f) Chbik yeser mbawza?

شبيك ياسر مبوز؟ (m)

شبيك ياسر مبوزة؟ (f)

 
“He is grumpy a lot.”

Dima mbawez.

.ديما مبوز

 
“She is grumpy about something.”

Mbawza 3la haja.

.مبوزة على حاجة

 

In other Mediterranean languages and dialects

“Grumpy” in Lebanese Arabic
 

Comments are closed.