“Meal”, “Meals” in Tunisian Arabic

In Tunisian Arabic, “Meal” (the noun) is written using the Latin script as:

(f) Mekla

Using the Arabic script, it is written as:

ماكلة (f)

In Tunisian Arabic, “Meals” (the noun) is written using the Latin script as:

Meklet

Using the Arabic script, it is written as:

ماكلات

 
(Editor’s note: In Tunisian Arabic the direct translation for mekla / ماكلة is “food” but is used in the context of describing a meal too. On occasion the word wajba / وجبه is used amongst Tunisian Arabic speakers too which is a word in Standard Arabic (Fos7a / الفصحى) and directly means meal.)
 

Listen to these two words pronounced (audio)


 

Examples in sentences or statements

 
“This is a good meal!”

Hedhi mekla bnina!

!هذي ماكلة بنينة

 
“That was a good meal!”

El mekla elli klitha yeser bnina!

!الماكلة اللّي كليتها ياسر بنينة

 
“How many meals per day do you eat?”

9adesh meklet tekel fennhar?

قداش ماكلات تاكل في النهار؟

 
“My Mom makes great meals!”

Ommi ettayeb meklet heylin!

!أمّي تطيب ماكلات هايلين

 
“What’s your favourite meal?”

Chnya a7san mekla 3andek?

شنية احسن ماكلة عندك؟

 

In other Mediterranean languages and dialects

“Meal”, “Meals” in Egyptian Arabic

“Meal”, “Meals” in Lebanese Arabic

“Meal”, “Meals” in Turkish
 

Comments are closed.