“Park”, “Parks” (the noun) in Tunisian Arabic

11

In Tunisian Arabic, “Park” (the noun) is written using the Latin script as:

Jarda

In Tunisian Arabic, using the Arabic script, Jarda (Park) is written as:

جردا

In Tunisian Arabic, “Parks” (the noun) is written using the Latin script as:

Jardet

In Tunisian Arabic, using the Arabic script, Jardet (Jardet) is written as:

جردات
Listen to these two words pronounced (audio)

 

Examples in sentences or statements

 “This is a beautiful park.”

Hethi jarda meziyena.

هاذي جردان مزيانة.


“Do you want to go to the park?”

T7eb nemchiw lel jarda?

تحب تمشي للجردة؟

 

“Let’s go to the park.”

Haya nemchiw lel jarda.

هيا نمشيو لجردا.

 

“There are many parks in this city.”

Fama barcha jardet fel madina hethi.

فما برشا جردات في المدينة هاذي.

 

“There are many trees in this park.”

Fama barcha asjar fel jarda hethi.

فما برشا أشجار في المدينة هاذي.

 

This word in other Arabic dialects

“Park”, “Parks” in Lebanese Arabic

 

Comments are closed, but trackbacks and pingbacks are open.