“Please” in Moroccan Arabic

In Moroccan Arabic, “Please” is written using the Latin script as:

3afak

Using the Arabic script, it is written as:

عافاك

Listen to this word pronounced (audio)


 

Examples in sentences or statements

 
No spice on the sandwiches, please.

Bla 7ar f sandwitchat, 3afak.

.بلا حار فالسندويتشات، عافاك

 
Can I get two teas with sugar, please?

(speaking to a male server) Wakha tjib lya jouj atay b sokar, 3afak?

(speaking to a female server) Wakha tjibi lya jouj atay b sokar, 3afak?

(at a cafe counter) Wakha ta3tini jouj atay b sokar, 3afak?

واخا تجيب ليا جوج اتاي بالسكر، عافاك؟ (speaking to a male server)

واخا تجيبي ليا جوج اتاي بالسكر، عافاك؟ (speaking to a female server)

واخا تعطيني جوج اتاي بالسكر، عافاك؟ (at a cafe counter)

 
Can we get a table for two, please?

N9edro nakhdo tabla dyal jouj, 3afak?

نقدرو ناخدو طابلة ديال جوج، عافاك؟

 
Can you please move your car forward two metres?

(m) Wakha t7erek tomobil dyalek jouj mitro l9edam 3afak?

(f) Wakha t7ereki tomobil dyalek jouj mitro l9edam 3afak?

واخا تحرك طوموبيل ديالك جوج ميترو لقدام عافاك؟ (m)

واخا تحركي طوموبيل ديالك جوج ميترو لقدام عافاك؟ (f)

 
Can you hold these, please?

(m) Wakha tched hado, 3afak?

(f) Wakha tchedi hado, 3afak?

واخا تشد هادو، عافاك؟ (m)

واخا تشدي هادو، عافاك؟ (f)

 

In other Mediterranean languages and dialects

“Please” in Greek

“Please” in Lebanese Arabic

“Please” in Tunisian Arabic
 

Comments are closed.