“Shout” (imperative) in Tunisian Arabic

In Tunisian Arabic, “Shout” (the verb, as in the imperative statement, in the singular form) is written using the Latin script as:

3ayyat

Using the Arabic script, it is written as:

عيّط

In Tunisian Arabic, “Shout” (in the plural form) is written using the Latin script as:

3ayytou

Using the Arabic script, it is written as:

عيّطو

Listen to these two words pronounced (audio)


 

Examples in sentences or statements

 
“Shout at them! They shouldn’t be on the fence.”

(singular) 3ayyat 3lehom! Malezemhomch yo9rbou lel sour.

(plural) 3ayytou 3lehom! Malezemhomch y9rbou lel sour.

.عيّط علاهم! مالازمهمش يقربو للسور (singular)

.عيّطو علاهم! مالازمهمش يقربو للسور (plural)

 
“Shout again.”

(singular) Trah 3ayyat marra okhra.

(plural) Trah 3ayytou marra okhra.

.تراه عيّط مرّة أخرى (singular)

.تراه عيّطو مرّو أخرى (plural)

 
“Don’t shout, please.”

(singular) Brabbi mat3ayatch.

(plural) Brabbi mat3aytouch.

.بربّي ماتعيّطش (singular)

.بربّي ماتعيّطوش (plural)

 
“Shout at him before he gets on the tram.”

(singular) 3ayyatlou 9bal mayatla3 fel metro.

(plural) 3ayytoulou 9bal mayatla3 fel metro.

.عيّطلو قبل مايطلع في الميترو (singular)

.عيّطولو قبل مايطلع في الميترو (plural)

 
“Shout louder!”

(singular) 3ayyat a9wa!

(plural) 3ayytou a9wa!

!عيّط أقوى (singular)

!عيّطو أقوى (plural)

 

Comments are closed.