“Slow” in Tunisian Arabic

In Tunisian Arabic, “Slow” (the adjective, in the singular form) is written using the Latin script as:

(m) Rzin

(f) Rzina

Using the Arabic script, it is written as:

رزين (m)

رزينة (f)

In Tunisian Arabic, “Slow” (the adjective, in the plural form) is written using the Latin script as:

Rzan

Using the Arabic script, it is written as:

رزان

Listen to these three words pronounced (audio)


 

Examples in sentences or statements

 
“Traffic is slow this morning.”

El circulation rzina elyoum essbe7.

.السيركيلاسيون رزينة اليوم الصباح

 
“This process can be slow.”

El 3amalya hedhi tnejem tkoun rzina.

.العملية هذي تنجم تكون رزينة

 
“He is a slow worker but he does a good job.”

Howa khaddem rzin ama khedmtou behya.

.هو خدام رزين أما خدمتو باهية

 
“This light is slow to change.”

El dhaw hedha rzin bech yetbadel.

.الضوء هذا رزين بش يتبدل

 
“The package has been slow to arrive.”

El tawsil mta3 el colis rzin.

.التوصيل متع الكولي رزين

In other Mediterranean languages and dialects

“Slow” in Lebanese Arabic
 

Comments are closed.