“Steep” (future) in Tunisian Arabic

In Tunisian Arabic, “Steep” (the verb, in the future tense) is written using the Latin script as:

(I) Narmi

(You) Tarmi

(You, plural) Tarmiw

(He) Yarmi

(She) Tarmi

(We) Narmiw

(They) Yarmiw

Using the Arabic script, it is written as:

نرمي (I)

ترمي (You)

ترميو (You, plural)

يرمي (He)

ترمي (She)

نرميو (We)

يرميو (They)

Listen to these words pronounced (audio)


 

Examples in sentences or statements

 
“I will steep some black tea, do you want?”

Bech narmi ettey la7mer, t7eb chwaya?

بش نرمي التاي الأحمر، تحب شويّة؟

 
“I will steep the blouse in cold water to remove the stain.”

Bech narmi el chemise fel mé l bered bech enna7i l bo93a.

.بش نرمي الشيميز في الماء البارد بش انّحي البقعة

 
“Won’t you steep the leaves?”

(singular) Makch bech tarmi l 7cheyech?

(plural) Makomch bech tarmiw l 7cheyech?

ماكش بش ترمي الحشايش؟ (singular)

ماكمش بش ترميو الحشايش؟ (plural)

 
“You should steep the tea bag in the water longer.”

(singular) Lezmek tarmi sachet ettey fel mé akthar.

(plural) Lezemkom tarmiw sachet ettey fel mé akthar.

.لازمك ترمي الساشي متع التاي في الماء أكثر (singular)

.لازمكم ترميو الساشي متع التاي في الماء أكثر (plural)

 
“Let the tea steep longer.”

(singular) Ghalli el 7chicha mta3 ettey akthar.

(plural) Ghalliw el 7chicha mta3 ettey akthar.

 .غلّي التاي أكثر (singular)

.غلّيو التاي أكثر (plural)

 
“The secret of the recipe is to steep the bread in the water.”

Serr el recette houa ennek tarmi l khobz fel mé.

.سرّ الريسات انّك ترمي الخبز في الماء

 
“She will steep some green tea.”

Bech tarmi chwaya tey a5dher.

.بش ترمي شويّة تاي أخضر

 
“We are not going to steep the tea in cold water.”

Menech bech narmiw ettey fi mé bered.

.ماناش بش نرميو التاي في ماء بارد

 
“They will steep some tea for us.”

Bech yghalliwelna chwaya tey.

.بش يغلّيولنا شويّة تاي

 

Comments are closed.