“Stop by” (future) in Tunisian Arabic

In Tunisian Arabic, “Stop by” (the verb, as in a subject stopping by somewhere, in the future tense) is written using the Latin script as:

(I) Net3ada

(You) Tet3ada

(You, plural) Tet3adew

(He) Yet3ada

(She) Tet3ada

(We) Net3adew

(They) Yet3adew

Using the Arabic script, it is written as:

نتعدّى (I)

تتعدّى (You)

تتعدّاو (You, plural)

يتعدّى (He)

تتعدّى (She)

نتعدّاو (We)

يتعدّاو (They)

Listen to these words pronounced (audio)


 

Examples in sentences or statements

 
“I’ll stop by the grocery store on the way home.”

Ataw net3ada lel 7anout fi thniti ldar.

.أتو نتعدّى للحانوت في ثنيتي للدار

 
“Can you stop by your parents and get that one piece of luggage?”

Tnajem tet3ada ldarkom w tjib el valise?

.تنجم تتعدّى لداركم و تجيب الفاليز

 
“Can you two stop by my office before you leave today?”

Tnajmou tet3adewli lel birou 9bal matraw7ou lyoum?

تنجمو تتعدّاولي للبيرو قبل ما تروّحو اليوم؟

 
“He said he is going to stop by this weekend.”

9al eli howa bech yet3ada fel weekend.

.قال الي هو باش يتعدّى في الويكاند

 
“She is going to stop by her friend’s house and get the jacket.”

(when the friend is masculine) Bech tet3ada ldar sa7ebha bech tjib el jacket.

(when the friend is feminine) Bech tet3ada ldar sa7ebetha bech tjib el jacket.

.باش تتعدّى لدار صاحبها باش تجيب الجاكيت (when the friend is masculine)

.باش تتعدّى لدار صاحبتها باش تجيب الجاكيت (when the friend is feminine)

 
“We can’t stop by today. But we will tomorrow.”

Manajmouch net3adew el youm. Ama ghodwa najmou.

.منجموش نتعدّاو اليوم. أما غدوة نجمو

 
“They are going to stop by tomorrow.”

Bech yet3adew ghodwa.

.باش يتعدّاو عذوة

 

Comments are closed.