“Translated” (past) (verb) in Tunisian Arabic

In Tunisian Arabic, “Translated” (the verb, in the past tense) is written using the Latin script as:

(I) Tarjamt

(You) Tarjamt

(You, plural) Tarjamtou

(He) Tarjem

(She) Tarjmet

(We) Tarjamna

(They) Tarjmou

Using the Arabic script, it is written as:

ترجمت (I)

ترجمت (You)

ترجمتو (You, plural)

ترجم (He)

ترجمت (She)

ترجمنا (We)

ترجمو (They)

Listen to these words pronounced (audio)


 

Examples in sentences or statements

 
(Editor’s note: In one or more of the following statements, the word “Translated” is replaced with an applicable word or words to keep the statement colloquial but to maintain the meaning of Translated (“Translate” in the past tense).)
 
“I was able to translate the full sentence!”

Najamt ntarjem el jomla el kol!

!نجّمت نترجم الجملة الكل

 
I’m done translating it.”

(masculine-based concept) Kamalt tarjamtou.

(feminine-based concept) Kamalt tarjamtha.

.كمّلت ترجمتو (masculine-based concept)

.كمّلت ترجمتها (feminine-based concept)

 
“I haven’t translated the statement yet.”

Mazelt matarjamtch el jomla.

.مازلت مترجمتش الجملة

 
“Did you translate it yet?”

(masculine-based concept) Tarjamtou sayé?

(feminine-based concept) Tarjamtha sayé?

ترجمتو سيّا؟ (masculine-based concept)

ترجمتها سيّا؟ (feminine-based concept)

 
“Did you translate the page yet?”

Tarjamt el saf7a sayé?

ترجمت الصفحة سيّا؟

 
“Did you two complete the translations?”

Kamaltou tarjamtou?

كمّلتو ترجمتو؟

 
“He translated it for you.”

(masculine-based concept) Howa tarjamhoulek.

(feminine-based concept) Howa tarjamhelek.

.هو ترجمهولك (masculine-based concept)

.هو ترجمهالك (feminine-based concept)

 
“She translated the page for you.”

Heya tarjmetlek el saf7a.

.هي ترجمتلك الصفحة

 
“We translated what was said.”

Tarjamna elli t9al.

.ترجمنا الّي تقال

 
“They translated the documents for you.”

Tarjmoulek les documents.

.ترجمولك لاي دوكيمون

 

Comments are closed.