“Travelling” (present) in Tunisian Arabic

In Tunisian Arabic, “Travelling” (the verb, in the present tense) is written using the Latin script as:

(I) (m) Msefer

(I) (f) Msefra

(You) (m) Msefer

(You) (f) Msefra

(You, plural) Msefrin

(He) Msefer

(She) Msefra

(We) Msefrin

(They) Msefrin

Using the Arabic script, it is written as:

مسافر (m) (I)

مسافرة (f) (I)

مسافر (m) (You)

مسافرة (f) (You)

مسافرين (You, plural)

مسافر (He)

مسافرة (She)

مسافرين (We)

مسافرين (They)

Listen to these words pronounced (audio)


 

Examples in sentences or statements

 
“I’m travelling to Sousse.”

(m) Ena msefer l sousa.

(f) Ena msefra l sousa.

.أنا مسافر لسوسة (m)

.أنا مسافرة لسوسة (f)

 
“I’m travelling to Sousse tomorrow.”

(m) Ena msefer l sousa ghodwa.

(m) Ena msefra l sousa ghodwa.

.أنا مسافر لسوسة غدوة (m)

.أنا مسافرة لسوسة (f)

 
“Where are you travelling to?”

(m) Win msefer?

(f) Win msefra?

وين مسافر؟ (m)

وين مسافرة؟ (f)

 
“Where are you two travelling to?”

Win msefrin entom ezzouz?

وين مسافرين انتم الزّوز؟

 
“He is travelling to the airport right now.”

Howa msefer lel matar taw.

.هو مسافر للمطار تو

 
“She is travelling west to visit Algeria.”

Hya msefra mel gharb bech tousel lel dzeyer.

.هي مسافرة مالغرب بش توصل للدزاير

 
“We’re travelling south right now.”

A7na msefrin lel janoub taw.

.أحنا مسافرين للجنوب تو

 
“The group is travelling north to visit Sidi Bou Saïd.”

El groupe msefrin mel chamel bech youslou l Sidi Bou S3id.

.الجروب مسافرين مالشمال بش يوصلو لسيدي بوسعيد

 

In other Mediterranean languages and dialects

“Travelling” (present) in Egyptian Arabic

“Travelling” (present) in Lebanese Arabic

“Travelling” (present) in Turkish
 

Comments are closed.