“Update” (software) (imperative) in Tunisian Arabic

In Tunisian Arabic, “Update” (the verb in the imperative form, as in a new software version, in the singular form) is written using the Latin script as:

A3mel mise à jour

Using the Arabic script, it is written as:

أعمل ميزأجور

In Tunisian Arabic, “Update” (in the plural form) is written using the Latin script as:

A3mlou mise à jour

Using the Arabic script, it is written as:

أعملو ميزأجور

Listen to these two terms pronounced (audio)


 

Examples in sentences or statements

 
“Update your phone soon.”

A3mel mise à jour l telifounek 3la 9rib.

.أعمل ميزأجور لتاليفونك على قريب

 
“Don’t update your phone yet.”

Mata3malch mise à jour l telifounek tawa.

.متعملش ميزأجور لتاليفونك توّا

 
“Update it.”

(masculine-based object) A3melou mise à jour.

(feminine-based object) A3malha mise à jour.

  .أعملو ميزأجور (masculine-based object)

  .أعملها ميزأجور (feminine-based object)

 
“Update the software.”

A3mel mise à jour lel software.

.أعمل ميزأجور للسوفتوار

 
“Update your computer to the newest operating system.”

A3mel mise à jour l ajad système d’exploitation 3andek.

.أعمل ميزأجور لأجدد سيستام ديكسبلواتاسيون عندك

 

Comments are closed.