“Updates” (software) (third-person) in Tunisian Arabic

In Tunisian Arabic, “Updates” (the verb, as in a new software version, in the third-person participle) is written using the Latin script as:

(m) Ya3mel mise à jour

(f) Ta3mel mise à jour

Using the Arabic script, it is written as:

يعمل ميزأجور (m)

 تعمل ميزأجور (f)

Listen to these two terms pronounced (audio)


 

Examples in sentences or statements

 
“The computer updates automatically.”

El pc ya3mel mise à jour automatiquement.

.البيسي يعمل ميزأجور أوتوماتيكمون

 
“He always updates his phone to the newest version immediately.”

Howa dima ya3mel mise à jour l telifounou bech ysob el version ejdida.

.هو ديما يعمل ميزأجور لتاليفونو باش يصب الفيرسيون الجديدة

 
“The computer updates this way.”

El pc ya3mel mise à jour haka.

.البيسي يعمل ميزأجور هكا

 
“She updates her operating system regularly.”

Heya dima ta3mel mise à jour lel système d’exploitation.

.هي ديما تعمل ميزأجور للسيستام داكسبلواتاسيون

 
“The computer tends to do automatic updates at night.”

El pc dima ya3mel des mises à jour automatiques f lil.

.البيسي يعمل داي ميزأجور أوتوماتيك في الليل

 

In other Mediterranean languages and dialects

“Updates” (third-person) (verb) in Lebanese Arabic

“Updates” (verb) in Turkish
 

Comments are closed.