“Christians” in Tunisian Arabic

In Tunisian Arabic, “Christians” (the noun, as in someone who practices Christianity) is written using the Latin script as:

(m) El masi7iyin

Using the Arabic script, it is written as:

المسيحيين (m)

Listen to this term pronounced (audio)


 

Examples in sentences or statements

 
A church is a place of worship for Christians.

El kanisa hia blasa mte3 3ibeda lel masi7iyin.

.الكنيسة هي بلاصة متاع عبادة للمسيحيين

 
Christians typically go to Church on Sundays.

El masi7iyin fel 3ada yemchew bel a7ad lel kanisa.

.المسيحيين في العادة يمشاو بالأحد للكنيسة

 
Christians hold a festival in this park every year.

El masi7iyin ya3mlo mahrajen fel jardin hedhi kol 3am.

.المسيحيين يعملو مهرجان في الجردة هاذي كل عام

 
Christians celebrate Christmas and Easter each year.

El masi7iyin ye7taflo kol 3am bel Christmas o 3id el fes7.

.المسيحيين يحتفلو كل عام بالكريسماس وعيد الفصح

 
My neighbours are Christians.

Jireni masi7iyin.

.جيراني مسيحيين

 

In other Mediterranean languages and dialects

“Christian”, “Christians” in Lebanese Arabic
 

Comments are closed.