“Favour”, “Favours” in Tunisian Arabic

In Tunisian Arabic, “Favour” (the noun) is written using the Latin script as:

(f) Mziya

Using the Arabic script, it is written as:

مزية (f)

In Tunisian Arabic, “Favours” (the noun) is written using the Latin script as:

Mzeya

Using the Arabic script, it is written as:

مزايا

Listen to these two words pronounced (audio)


 

Examples in sentences or statements

 
“Can you do me a favour?”

Ta3mel 3lya mziya?

تعمل عليا مزية؟

 
“I am going to ask my sister for a favour.”

Bech nchouf okhti ta3melchi 3lya mziya.

.بش نشوف أختي تعملشي عليا مزية

 
“Thank you for all the favours you did for us.”

Y3aychek 3al mzeya li 3malthomlna lkol.

.يعيشك عالمزايا اللي عملتهملنا الكل

 
“Thanks for the favour.”

Y3aychek 3al mziya.

.يعيشك عالمزية

 
“I have a favour to ask of you.”

Bech netdallel 3lik fi mziya.

.بش نتدلل عليك في مزية

 

Comments are closed.