“Giving” (advice) (present) (verb) in Tunisian Arabic

In Tunisian Arabic, “Giving” (the verb, in the context of providing advice, in the present tense) is written using the Latin script as:

(I) (m) 9a3ed nansa7

(I) (f) 9a3da nansa7

(You) (m) 9a3ed tansa7

(You) (f) 9a3da tansa7

(You, plural) 9a3din tans7ou

(He) 9a3ed yansa7

(She) 9a3da tansa7

(We) 9a3din nans7ou

(They) 9a3din yans7ou

Using the Arabic script, it is written as:

قاعد ننصح (m) (I)

قاعدة ننصح (f) (I)

قاعد تنصح (m) (You)

قاعدة تنصح (f) (You)

قاعدين تنصحو (You, plural)

قاعد ينصح (He)

قاعدة تنصح (She)

قاعدين ننصحو (We)

قاعدين ينصحو (They)

Listen to these words pronounced (audio)


 

Examples in sentences or statements

 
“I’m giving your sister advice right now.”

(m) 9a3ed nansa7 fi okhtek.

(f) 9a3da nansa7 fi okhtek.

.قاعد ننصح في أختك (m)

.قاعدة ننصح في أختك (f)

 
“I’m giving my sister advice right now.”

(m) 9a3ed nansa7 fi okhti.

(f) 9a3da nansa7 fi okhti.

.قاعد ننصح في أختي (m)

.قاعدة ننصح في أختي (f)

 
“Are you still giving the children advice?”

Mazelt tansa7 fi el sghar?

مازلت تنصح في الصغار؟

 
“Are you two still in the middle of giving them advice on what to do?”

9a3din tans7ou fihom chnowa ya3mlou?

قاعدين تنصحو فيهم شنوّا يعملو؟

 
“Your father is giving your sister some advice right now.”

Bouk 9a3ed yansa7 fi okhtek.

.بوك قاعد ينصح في أختك

 
“She is giving him advice.”

9a3da tansa7 fih.

.قاعدة تنصح فيه

 
“We are giving your sister some advice.”

9a3din nans7ou fi okhtek.

.قاعدين ننصحو في أختك

 
“They are next door giving the neighbour some advice.”

(m) Houma fi dar el bjnab 9a3din yans7ou fi el jar.

(f) Houma fi dar el bjnab 9a3din yans7ou fi el jara.

.هوما في الدار الّي بجنب قاعدين ينصحو في الجار (m)

.هوما في الدار الّي بجنب قاعدين ينصحو في الجارة (f)

 

Comments are closed.