“Got in” (structure) (past) (verb) in Tunisian Arabic

In Tunisian Arabic, “Got in” (the verb, in the context of a structure, in the past tense) is written using the Latin script as:

(I) Dkhalt

(You) Dkhalt

(You, plural) Dkhalna

(He) Dkhal

(She) Dakhlet

(We) Dkhalna

(They) Dakhlou

Using the Arabic script, it is written as:

دخلت (I)

دخلت (You)

دخلتو (You, plural)

دخل (He)

دخلت (She)

دخلنا (We)

دخلو (They)

Listen to these words pronounced (audio)


 

Examples in sentences or statements

 
(Editor’s note: In one or more of the following statements, the word “Got in” is replaced with an applicable word or words to keep the statement colloquial but to maintain the meaning of Got in (“Get in” in the past participle).)
 
“I got in using the key.”

Dkhalt khater 3andi mefte7.

.دخلت خاطر عندي مفتاح

 
“I don’t think the bee got in the car.”

Mandhonech el na7la dakhlet lel karhba.

.منظنّش النحلة دخلت للكرهبة

 
“Did you get in the house okay?”

Dkhalt l dar?

دخلت للدار؟

 
“A mosquito got in!”

Namousa dakhlet!

!نموسة دخلت

 
“He got in the jacuzzi.”

Howa dkhal lel jacuzzi.

.هو دخل للجاكوزي

 
“She got in the pool.”

Heya habtet lel piscine.

.هي هبطت للبيسين

 
“How did you get in?”

Kifech dkhalt?

كيفاش دخلت؟

 
“The outdoor cat got in again.”

(m) 9atous el chera3 dkhal mara okhra.

(f) 9atouset el chera3 dakhlet mara okhra.

 .قطوس الشارع دخل مرّة أخرى (m)

 .قطوسة الشارع دخلت مرّة أخرى (f)

 
“We got into the garage through the door.”

Dkhalna lel garage men el beb.

.دخلنا للڨراج من الباب

 
“Two mosquitos got in the bedroom!”

Zouz namouset dakhlou lel bit!

!زوز نموسات دخلو للبيت

 

Comments are closed.