“Keep” (persistence) (imperative) in Tunisian Arabic

In Tunisian Arabic, “Keep” (the verb, as in persistence, in the imperative form, in the singular form) is written using the Latin script as:

Kamel

Using the Arabic script, it is written as:

كمّل

In Tunisian Arabic, “Keep” (in the plural form) is written using the Latin script as:

Kamlou

Using the Arabic script, it is written as:

كمّلو

Listen to these two words pronounced (audio)


 

Examples in sentences or statements

 
“Keep studying.”

(singular) Kamel a9ra.

(plural) Kamlou a9raw.

.كمّل أقرى (singular)

.كمّلو أقراو (plural)

 
“Keep talking.”

(singular) Kamel a7ki.

(plural) Kamlou a7kiw.

.كمّل أحكي (singular)

.كمّلو أحكيو (plural)

 
“Keep trying.”

(singular) Kamel 7awel.

(plural) Kamlou 7awlou.

.كمّل حاول (singular)

.كمّلو حاولو (plural)

 
“Keep on going.”

(singular) Kamel.

(plural) Kamlou.

.كمّل (singular)

.كمّلو (plural)

 
“Don’t keep bothering him.”

(singular) Matzidech t9al9ou.

(plural) Matzidouch t9al9ouh.

.متزيدش تقلّقو (singular)

.متزيدوش تقلّقوه (plural)

 

Comments are closed.