“Live” (existence) (future) in Tunisian Arabic

In Tunisian Arabic, “Live” (the verb, in the context of existence, in the context of existence, in the future tense) is written using the Latin script as:

(I) N3ich

(You) T3ich

(You, plural) T3ichou

(He) Y3ich

(She) T3ich

(We) N3ichou

(They) Y3ichou

Using the Arabic script, it is written as:

نعيش (I)

تعيش (You)

تعيشوا (You, plural)

يعيش (He)

تعيش (She)

نعيشوا (We)

يعيشوا (They)

Listen to these words pronounced (audio)


 

Examples in sentences or statements

 
I’ll live abroad for two years.

Bech n3ich 3amin lbara.

.باش نعيش عامين البرا

 
I can’t live here.

Manejemch n3ich houni.

.منجمش نعيش هوني

 
You won’t live long if you keep eating unhealthy food.

Mekch bech t3ich barsha ken to93ed tekel fil mekla el mouch se7iya.

.ماكش باش نعيش برشا كان باش تقعد تاكل في الماكلة الموش صحيّة

 
She won’t live a life with regrets.

Mahiyesh bech t3ich 3icha belndam.

.ماهياش باش تعيش عيشة بالندم

 
He’ll live a healthy life.

Bech y3ich 3icha metwezna.

.باش يعيش عيشة متوازنة

 
We’ll live in a more technologically advanced world in the near future.

Bech n3ichou fi 3alem met9adem azyed fi technologya fil mosta9bel el9rib.

.باش نعيشوا في عالم متقدم أزيد في التكنولوجيا في المستقبل القريب

 
Will they live here?

Bech y3ichou houni?

باش يعيشوا هوني ؟

 
They will live a purposeful life.

Bech y3ichou 7ayet hedfa.

.باش يعيشوا حياة هادفة

 

Comments are closed.