“Mail” (future) (verb) in Tunisian Arabic

In Tunisian Arabic, “Mail” (the verb, in the future tense) is written using the Latin script as:

(I) Neb3ath

(You) Teb3ath

(You, plural) Teba3thou

(He) Yeb3ath

(She) Teb3ath

(We) Neba3thou

(They) Yeba3thou

Using the Arabic script, it is written as:

نبعث (I)

تبعث (You)

تبعثو (You, plural)

يبعث (He)

تبعث (She)

نبعثو (We)

يبعثو (They)

Listen to these words pronounced (audio)


 

Examples in sentences or statements

 
“I’ll mail it tomorrow.”

Taw neb3ath ghodwa.

.تو نبعث غدوة

 
“I’m not going to mail it until tomorrow.”

Mouch bech neb3ath 7atta lghodwa.

.موش بش نبعث حتى لغدوة

 
“Are you going to mail it tomorrow?”

Bech teb3ath ghodwa?

بش تبعث غدوة؟

 
“Can you mail my university acceptance letter tomorrow?”

Tnejem teb3ath el lettre d’acceptation mte3i ghodwa?

تنجم تبعث اللاّتر داكسابتاسيون متاعي غدوة؟

 
“Can you two mail these packages this afternoon?”

Tnejem teb3ath les colis hedhom lyoum la3chya?

تنجم تبعث لاي كولي هاذم اليوم العشية؟

 
“Your father is going to mail the letter for you when he’s out.”

Baba bech yeb3athlek el lettre ki yokhrej.

.بابا بش يبعثلك اللاّتر كي يخرج

 
“Your mother is going to mail these letters.”

Omek bech teb3ath les lettres hedhom.

.أمّك بش تبعث لاي لاتر هاذم

 
“She is going to mail it soon.”

Bech teb3ath 3la 9rib.

.بش تبعث على قريب

 
“We will mail the parcel when we’re out.”

Bech neba3thou el colis ki nokhrjou.

.بش نبعثو الكولي كي نخرجو

 
“They will mail the item tomorrow morning.”

Bech yeba3thou l9adhya ghodwa essbe7.

.بش يبعثو القضية غدوة الصّباح

 

Comments are closed.