“Mailed” (past) (verb) in Tunisian Arabic

In Tunisian Arabic, “Mailed” (the verb, in the past tense) is written using the Latin script as:

(I) B3atht

(You) B3atht

(You, plural) B3athtou

(He) B3ath

(She) Ba3thet

(We) B3athna

(They) Ba3thou

Using the Arabic script, it is written as:

بعثت (I)

بعثت (You)

بعثتو (You, plural)

بعث (He)

بعثت (She)

بعثنا (We)

بعثو (They)

Listen to these words pronounced (audio)


Examples in sentences or statements

(Editor’s note: In one or more of the following statements, the word “Mailed” is replaced with an applicable word or words to keep the statement colloquial but to maintain the meaning of Mailed (“Mail” in the past participle).)
“I mailed it.”



“I mailed it last week but the company said it hasn’t arrived.”

B3aththa ejom3a el feyta ama lcharika 9alet elli mazelet mawesletch.

.بعثتها الجمعة الفايتة أما الشركة قالت اللّي مازالت ما وصلتش

“Did you mail it?”



“Did you two mail the letters yet?”

B3athtou les letrres walla mazeltou?

بعثتو لاي لاتر ولاّ مازلتو؟

“It’s mailed.”



“The letter is mailed.”

El lettre tba3thet.

.اللاّتر تبعثت

“He mailed the parcel about an hour ago.”

B3ath el colis se3a lteli.

.بعث الكولي ساعة التالي

“We mailed your acceptance letter earlier today.”

B3athna el lettre d’acceptance 9bila elyoum.

.بعثنا اللّتر داكسابتونس قبيلة اليوم

“They mailed the parcels.”

Ba3thou les colis.

.بعثو لاي كولي


Comments are closed, but trackbacks and pingbacks are open.