“Quoted” (price) (past) in Tunisian Arabic

In Tunisian Arabic, “Quoted” (the verb, as in providing the price for a service, in the past tense) is written using the Latin script as:

(I) 3tit devis

(You) 3tit devis

(You, plural) 3titou devis

(He) 3ta devis

(She) 3tat devis

(We) 3tina devis

(They) 3taw devis

Using the Arabic script, it is written as:

عطيت دوفي (I)

عطيت دوفي (You)

عطيتو دوفي (You, plural)

عطى دوفي (He)

عطات دوفي (She)

عطينا دوفي (We)

عطاو دوفي (They)

Listen to these words pronounced (audio)


 

Examples in sentences or statements

 
“I quoted him 300 dinars for the car repair.”

3titou devis tletha myet alf l tasli7 el karhba.

.عطيتو دوفي تلاثة مائة ألف لتصليح الكرهبة

 
“I haven’t quoted them yet.”

Mezelt ma3tit’homch devis.

.مازلت معطيتهمش دوفي

 
“How much did you quote them to replace the toilet?”

9addech 3tit’hom devis l tasli7 el toilettes?

قدّاش عطيتهم دوفي لتصليح التوالات؟

 
“Did you quote the project yet?”

3malt devis lel machrou3?

عملت دوفي للمشروع؟

 
“How much did you two quote to send the package?”

9addech 3titou devis entouma ezzouz bech taba3thou l colis?

قدّاش عطيتو دوفي انتوما الزوز بش تبعثو الكولي؟

 
“He quoted us 300 dinars for the car repair.”

3tana devis tletha myet alf l tasli7 el karhba.

.عطانا دوفي تلاثة مائة ألف لتصليح الكرهبة

 
“We quoted the project and emailed the customer.”

3malna devis l machrou3 w contactina l client bel email.

.عملنا دوفي المشروع و كونتاكتينا الكليون بالايمايل

 
“They quoted different prices for these two paintings.”

Kol we7ed 3ta devis lel law7at ezzouz.

.كل واحد عطى دوفي  للّوحات الزوز

 

Comments are closed.