“Reason”, “Reasons” (nouns) in Tunisian Arabic

In Tunisian Arabic, “Reason” (the noun) is written using the Latin script as:

(m) Sbab

Using the Arabic script, it is written as:

سبب (m)

In Tunisian Arabic, “Reasons” (the noun) is written using the Latin script as:

Asbeb

Using the Arabic script, it is written as:

أسباب

Listen to these two words pronounced (audio)


 

Examples in sentences or statements

 
“I don’t find any reason for doing that.”

(masculine) Menich le9i 7atta sbab lel 7aja hedhi.

(feminine) Menich le9ya 7atta sbab lel 7aja hedhi.

.مانيش لاقي حتى سبب للحاجة هذي (masculine)

.مانيش لاقية حتى سبب للحاجة هذي (feminine)

 
“Was there any specific reason for the break-up?”

Ken fama sbab betta7did lel enfisal?

كان فمّا سبب بالتحديد للانفصال؟

 
“I don’t know what the reason was.”

Mana3rach chnoua ken l sbab.

.مانعرش شنوّة كان السبب

 
“I hope you have a reason for being late.”

Nchalah ykoun 3andek sbab mo9ne3 3al jayyen retard.

.انشااللّه يكون عندك سبب مقنع عالجيّان ريتار

 
“The boss doesn’t want to hear any reasons.”

(m) El 3arf may7ebech yasma3 7atta sbab.

(f) El 3arfa mat7ebech tasma3 7atta sbab.

.العرف مايحبش يسمع حتى سبب (m)

.العرفة ماتحبش تسمع حتى سبب (f)

 

Comments are closed.