“Reserve” (imperative) in Tunisian Arabic

In Tunisian Arabic, “Reserve” (as in the imperative statement, in the singular form) is written using the Latin script as:

Reservi

Using the Arabic script, it is written as:

ريزرفي

In Tunisian Arabic, “Reserve” (in the plural form) is written using the Latin script as:

Reserviw

Using the Arabic script, it is written as:

ريزرفيو

Listen to these two words pronounced (audio)


 

Examples in sentences or statements

 
“Reserve that table for them.”

(singular) Reservilhom ettawla hedhika.

(plural) Reserviwlhom ettawla hedhika.

.ريزيرفيلهم الطّاولة هاذيكا (singular)

.ريزرفيولهم الطّاولة هاذيكا (plural)

 
“Reserve this dress for the customer.”

(singular) Reservi errouba hedhi lel cliente.

(plural) Reserviw errouba hedhi lel cilente.

.ريزرفي الروبة هذي للكليانت (singular)

.ريزرفيو الروبة هذي للكليانت (plural)

 
“Reserve a ticket for me.”

(singular) Reservili teskra.

(plural) Reserviwli teskra.

.ريزرفيلي تسكرة (singular)

.ريزرفيولي تسكرة (plural)

 
“Reserve a room for them.”

(singular) Reservilhom bit.

(plural) Reserviwlhom bit.

.ريزرفيلهم بيت (singular)

.ريزرفيولهم بيت (plural)

 
“Don’t reserve the table yet.”

(singular) Stanna matreservich ettawla.

(plural) Stannew matreserviwech ettawla.

.ستنّا ماتريزرفيش الطّاولة (singular)

.ستنّاو ماتريزرفيوش الطّاولة (plural)

 

Comments are closed.