“Scored” (past) (verb) in Tunisian Arabic

In Tunisian Arabic, “Scored” (the verb, in the past tense) is written using the Latin script as:

(I) Markit

(You) Markit

(You, plural) Markitou

(He) Marka

(She) Market

(We) Markina

(They) Markew

Using the Arabic script, it is written as:

مركيت (I)

مركيت (You)

مركيتو (You, plural)

مركى (He)

مركات (She)

مركينا (We)

مركاو (They)

Listen to these words pronounced (audio)


 

Examples in sentences or statements

 
“I scored two goals at the game.”

Markit zouz bountouwet fel match.

.مركيت زوز بونتوات في الماتش

 
“I didn’t score any points tonight.”

Mamarkit 7atta bountou ellila.

.مامركيت حتى بونتو الليلة

 
“Did you score any points?”

Mamarkit 7atta bountou?

مامركيت حتى بونتو؟

 
“How many goals did you two score tonight?”

9addech men bountou entouma ezzouz markitou ellila?

قدّاش من بونتو انتوما الزوز مركيتو الليلة؟

 
“My favourite player scored a hat trick!”

(m) A7san joueur 3andi marka tletha bountouwet!

(f) A7san joueuse 3andi market tletha bountouwet!

!أحسن جوور عندي مركى تلاثة بونتوات (m)

!أحسن جووز عندي مركات تلاثة بونتوات (f)

 
“He scored!”

Marka!

!مركى

 
“She scored two points.”

Market zouz bountouwet.

.مركات زوز بونتوات

 
“We scored!”

Markina!

!مركينا

 
“We almost scored!”

Za3ma lamarkina!

!زعما لامركينا

 
“They scored 11 points!”

Markew 7dech bountou!

!مركاو حداش بونتو

 

Comments are closed.