“Switched” (exchange) (past) in Tunisian Arabic

In Tunisian Arabic, “Switched” (the verb, in the context of exchanging, in the past tense) is written using the Latin script as:

(I) Badalt

(You) Badalt

(You, plural) Badaltou

(He) Badel

(She) Badlet

(We) Badalna

(They) Badlou

Using the Arabic script, it is written as:

بدّلت (I)

بدّلت (You)

بدّلتو (You, plural)

بدّل (He)

بدّلت (She)

بدّلنا (We)

بدّلو (They)

Listen to these words pronounced (audio)


 

Examples in sentences or statements

 
“I switched my mind.”

Badalt rayi.

.بدّلت رايي

 
“I switched cars. The other keys are on the table near the door.”

Badalt l karhba. El mfeta7 lokhrin fou9 etawla ba7dha el beb.

.بدّلت الكرهبة. المفاتح لخرين فوق الطاولة بحذا الباب

 
“Why did you switch your mind?”

3lech badalt rayek?

علاش بدّلت رايك؟

 
“Did you switch your purse?”

Badalt el sac mte3ek?

بدّلت الساك متاعك؟

 
“Why did you switch tables?”

3lech badalt etawla?

علاش بدّلت الطاولة؟

 
“Did you switch these around?” 

Badaltelhom tartibhom hedhom?

بدّلتلهم ترتيبهم هاذم؟

 
“My husband switched jackets before we went out.”

Rajli badel el jacket mte3ou 9bal mayokhrej.

.راجلي بدّل الجاكيت متاعو قبل ميخرج

 
“We switched the artwork in the restaurant last week.”

Badalna el tableauwet eli fel restaurant ejem3a eli fetet.

.بدّلنا التابيوات الّي في الرستورون الجمعة الّي فاتت

 
“She switched her mind.”

Badlet rayha.

.بدّلت رايها

 

Comments are closed.