“Telling” (present) in Tunisian Arabic

In Tunisian Arabic, “Telling” (the verb, in the present tense) is written using the Latin script as:

(I) (m) 9a3ed n9oul

(I) (f) 9a3da n9oul

(You) (m) 9a3ed t9oul

(You) (f) 9a3da t9oul

(You, plural) 9a3din t9oulou

(He) 9a3ed y9oul

(She) 9a3da t9oul

(We) 9a3din n9oulou

(They) 9a3din y9oulou

Using the Arabic script, it is written as:

قاعد نقول (m) (I)

قاعدة نقول (f) (I)

قاعد تقول (m) (You)

قاعدة تقول (f) (You)

قاعدين تقولو (You, plural)

قاعد يقول (He)

قاعدة تقول (She)

قاعدين نقولو (We)

قاعدين يقولو (They)

Listen to these words pronounced (audio)


Examples in sentences or statements

“I’m telling them right now.”

(m) 9a3ed n9olhom tawa.

(f) 9a3da n9olhom tawa.

.قاعد نقلّهم توّا (m)

.قاعدة نقلّهم توّا (f)

“I’m telling the truth!”

(m) 9a3ed n9oul fel 79i9a!

(f) 9a3da n9oul fel 79i9a!

!قاعد نقول في الحقيقة (m)

!قاعدة نقول في الحقيقة (f)

“I’m not telling him right now.”

Manich bech n9olou taw.

.منيش باش نقلّو توّا

“Are you telling me the truth?”

(m) 9a3ed t9oli fel 79i9a?

(f) 9a3da t9oli fel 79i9a?

قاعد تقلّي في الحقيقة؟ (m)

قاعدة تقلّي في الحقيقة؟ (f)

“Are you telling them that story?”

(m) 9a3ed ta7kilhom fel 7keya hehdika?

(f) 9a3da ta7kilhom fel 7keya hehdika?

قاعد تحكيلهم في الحكاية هاذيكا؟ (m)

قاعدة تحكيلهم في الحكاية هاذيكا؟ (f)

“He is telling me how his day was.”

9a3ed y9oli nharou kifech t3ada.

.قاعد يقلّي نهارو كيفاش تعدّى

“She is on the phone telling her sister what happened.”

Heya f telifoun 9a3da t9oul l okhtha chnowa sar.

.هي في التاليفون قاعدة تقول لأختها شنوّا صار

“Is he telling you what happened?”

9a3ed y9olk feli sar?

قاعد يقلّك فلّي صار؟

“We’re telling them the truth.”

9a3din n9oulou fel 79i9a.

.قاعدين نقولو في الحقيقة

“They are telling the story right now.”

9a3din ya7kiw fel 7keya tawa.

.قاعدين يحكيو في الحكاية توّ


Comments are closed.