“Visit” (medical institution) (future) in Tunisian Arabic

In Tunisian Arabic, “Visit” (the verb, as in visitation at a medical institution, in the future tense) is written using the Latin script as:

(I) Nzour

(You) Tzour

(You, plural) Tzourou

(He) Yzour

(She) Tzour

(We) Nzourou

(They) Yzourou

Using the Arabic script, it is written as:

نزور (I)

تزور (You)

تزورو (You, plural)

يزور (He)

تزور (She)

نزورو (We)

يزورو (They)

Listen to these words pronounced (audio)


 

Examples in sentences or statements

 
“I’m going to go visit my grandmother tomorrow.”

Bech nemchi nzour jadty ghodwa.

.بش نمشي نزور جدتي غدوة

 
“I didn’t visit her today but I will tomorrow.”

Ma zorthech lyoum taw nzourha ghodwa.

.ما زرتهاش اليوم تو نزورها غدوة

 
“Can you visit your father tonight and bring him this soup?”

Tnajem tzour bouk ellila w thezzlou echorba hedhi?

تنجم تزور بوك الليلة و تهزلو الشربة هذي؟

 
“Can you two visit your father tonight and bring him these gifts?”

Tnajmou tzourou boukom ellila w thezzoulou el cadowet hedhom?

تنجمو تزورو بوكم الليلة و تهزولو الكادوات هاذم؟

 
“He is coming to visit you tomorrow.”

Bech yji yzourek lyoum.

.بش يجي يزورك اليوم

 
“She went to go visit her aunt in the hospital.” 

(father’s side) Mchet bech tzour 3ammetha fessbitar.

(mother’s side) Mchet bech tzour khaletha fessbitar.

.مشات بش تزور عمتها في الصبيطار (father’s side)

.مشات بش تزورخالتها في الصبيطار (mother’s side )

 
“We will visit you both tonight.”

Bech nzourouk ellila.

.بش نزوروك الليلة

 
“They went to visit their friend at the hospital.”

Mchew yzourou fi sa7abhom fel sbitar.

.مشاو يزورو في صاحبهم في الصبيطار

 

Comments are closed.