“Well”, “Wells” (water source) (nouns) in Tunisian Arabic

In Tunisian Arabic, “Well” (the noun, as in the structure used to facilitate sourcing water from the earth) is written using the Latin script as:

(f) Bir

Using the Arabic script, it is written as:

بير (f)

In Tunisian Arabic, “Wells” (the noun) is written using the Latin script as:

Abyar​

Using the Arabic script, it is written as:

أبيار

Listen to these two words pronounced (audio)


 

Examples in sentences or statements

 
“There is a well on this property.”

Famma bir fel ardh hedhi.

.فمّا بير في الارض هذي

 
“My parents still get water from the will.”

Baba womi mazelou yjibou ma mel bir.

.بابا و أمّي مازالو يجيبو ماء مالبير

 
“Do you want to drink some water from the well?”

T7eb tochreb chwaya ma mel bir?

تحب تشرب شوية ماء مالبير؟

 
“You have a well on your property still!?”

Mazel 3andek bir fi ardhek!?

مازال عندك بير في أرضك!؟

 
“How clean is the water from the well?”

El ma mta3 el bir ndhif walla?

الماء متع البير نضيف ولاّ؟

 

Comments are closed.