“Analyze”, “Analyzes”, “Analyzing”, “Analyzed” (verbs) in Lebanese Arabic

In Lebanese Arabic, “Analyze” (the verb) is written using the Latin script as:

(m) Halil

(f) Halele

Using the Arabic script, it is written as:

حلل (m)

 حللي (f)

In Lebanese Arabic, “Analyzes” (the verb) is written using the Latin script as:

(m) Yihalil

(f) Thalil

Using the Arabic script, it is written as:

 يحلل (m)

 تحلل (f)

In Lebanese Arabic, “Analyzing” (the verb) is written using the Latin script as:

(m) 3ambihalil

(f) 3ambethalil

Using the Arabic script, it is written as:

عمبيحلل (m)

عمبتحلل (f)

In Lebanese Arabic, “Analyzed” (the verb) is written using the Latin script as:

(m) Halal

(f) Halalit

Using the Arabic script, it is written as:

حلل (m)

 حلليت (f)

Listen to these words pronounced (audio)


 

Examples in sentences or statements

 
“The lab is analyzing the sample.”

2al moukhtabir 3ambihalil 2al 3ayne.

.المختبر عمبيحلل العينة

 
“I’ll analyze the document.”

Rah halil 2al moustanad.

.رح حلل المستند

 
“I’m analyzing it.”

3ambhalelo.

.عمبحللو

 
“Can you analyze it?”

(m) Fik thallo?

(f) Fike thaliya?

فيك تحللو؟ (m)

فيكي تحليها؟ (f)

 
“The experts are analyzing the artwork as we speak.”

2al khebra 3ambihalelo 2al 2et3a 2al faniye biwa2et yale nahna 3amnehke.

.الخبرا عمبيحللو القطعة الفنية بوقت يلي نحنا عمنحكي

 

Comments are closed, but trackbacks and pingbacks are open.