“Another one” in Lebanese Arabic


In Lebanese Arabic, “Another one” is written using the Latin script as:

Wahad tene

in Lebanese Arabic, using the Arabic script, it is written as:

واحد تاني

Listen to this term pronounced (audio)


Examples in sentences or statements

“Can I have another one, please?”

(m) Fine 2ekhod wahad tene, 2arjouk?

(f) Fine 2khod wahad tene, 2arjouke?

فيني اخد واحد تاني بيتزا، أرجوك؟ (m)

فيني اخد واحد تاني بيتزا، أرجوكي؟ (f)


“Would you like another one?”

(m) Betheb tekhod wahad tene?

(f) Bethebe tekhde wahad tene?

بتحب تاخد واحد تاني؟ (m)

بتحبي تاخد واحد تاني؟ (f)


“Another one, please.”

(m) Wahad tene, 2arjouk.

(f) Wahad tene, 2arjouke.

واحد تاني، أرجوك (m)

واحد تاني، أرجوكي (f)


“Another one. Thanks.”

Wahad tene. Shukran.

.واحد تاني. شكرا



“Another one. And the bill too please. Thanks.”

(m) Wahad tene. Wal fatoura kamen 2arouk. Shukran

(f) Wahad tene. Wal fatoura kamen 2arouke. Shukran


. واحد تاني. والفاتورة كمان أرجوك. شكرا (m)

 .واحد تاني. والفاتورة كمان أرجوكي. شكرا (f)


This phrase in other Arabic dialects

“Another one” in Tunisian Arabic


Comments are closed, but trackbacks and pingbacks are open.