“Bike” (future) (verb) in Lebanese Arabic

In Lebanese Arabic, “Bike” (the verb, in the future tense) is written using the Latin script as:

(I) Bsou2 bisiklet

(You) (m) Sou2 bisiklet

(You) (f) Sou2e bisiklet

(You, plural) Sou2ou bisiklet

(He) Bisou2 bisiklet

(She) Betsou2 bisiklet

(We) Mensou2 bisiklet

(They) Bisou2o bisiklet

Using the Arabic script, it is written as:

بسوق بيسيكليت (I)

سوق بيسيكليت (m) (You)

سوقي بيسيكليت (f) (You)

سوقو بيسيكليت (You, plural)

بيسوق بيسيكليت (He)

بتسوق بيسيكليت (She)

منسوق بيسيكليت (We)

بيسوقو بيسيكليت (They)

Listen to these terms pronounced (audio)


 

Examples in sentences or statements

 
“I will bike there.”

Rah sou2 bisiklet honik.

.راح سوق بيسيكليت حونيك

 
“I’m not going to bike there. I’m going to walk.”

Marah sou2 bisiklet honik. Rah 2emshe.

.ماؤاح سوق بيسيكليت حونيك. راح أمشي

 
“Are you going to bike there or take the bus?”

(m) Badak tsou2 bisiklet honik 2aw badak tkehod bus?

(f) Badik tsou2e bisiklet honik 2aw badik tkehde bus?

بداك تسوق بيسيكليت حونيك أو بداك تخود باي؟ (m)

بديك تسوقي بيسيكليت حونيك أو بديك تاخدي باي؟ (f)

 
“Are you two going to bike to work?”

2ento naynetkon rah tesou2o bisiklet 3al sheghel?

أنتو نايناتكون راحتسوقو بيسيكليت عالشغل؟

 
“He is going to bike over.”

Bado yisou2 bisiklet honik.

.بادو يسوق بيسيكليت حونيك

 
“She is going to bike to the restaurant.”

Bda tsou2 bisiklet 3al mat3am.

.بادا تسوق بيسيكليت عال ماتعام

 
“We are going to bike there.”

Rah nsou2 bisiklet honik.

.راح نسوق بيسيكليت حونيك

 
“We’re not going to bike there. We’re going to take the bus.”

Marah nsou2 bisiklet honik. Badna nekhod 2al bus.

.مااؤاح نسوق بيسيكليت حونيك. بادنا ناخود باس

 
“They are going to bike here.”

Badon yisou2o bisiklet hon.

.بادون يسوقو بيسيكليت حون

 

Comments are closed.