“Blamed” (past) in Tunisian Arabic

In Tunisian Arabic, “Blamed” (the verb, in the past tense) is written using the Latin script as:

(I) Lomt

(You) Lomt

(You, plural) Lomtou

(He) Lem

(She) Lemet

(We) Lomna

(They) Lemou

Using the Arabic script, it is written as:

لمت (I)

لمت (You)

لمتو (You, plural)

لام (He)

لامت (She)

لمنا (We)

لامو (They)

Listen to these words pronounced (audio)

 

Examples in sentences or statements

 
“I blamed my brother for the broken vase.”

Lomt khouya 3al vase el mkaser.

.لمت خويا على الفاز المكسّر

 
“Did you blame your assistant for the misunderstanding?”

(m) Lomt el assistant mte3ek 3la sou2 el tafehom?

(f) Lomt el assistante mte3ek 3la sou2 el tafehom?

لمت الأسيستون متاعك على سوء التفاهم؟ (m)

لمت الأسيستونت متاعك على سوء التفاهم؟ (f)

 
“Why did you two blame them?”

3lech lomtouhom?

علاش لمتوهم؟

 
“She blamed her brother for the stain on the rug.”

Lemet khoha 3la el tache eli fel zarbeya.

.لامت خوها على التاش الّي في الزربيّة

 
“He didn’t blame us.”

Malemnech.

.ملامتاش

 
“We blamed the traffic for being late.”

Lomna el circulation 3la el retard.

.لمنا السيركولاسيون على الروتار

 
“They blamed the team for the oversight.”

Lemou el equipe 3la el ghafla mte3hom.

.لامو الايكيب على الغفلة متاعهم

 

Comments are closed.