“Chats” (third-person) in Tunisian Arabic

In Tunisian Arabic, “Chats” (the verb, in the third-person participle) is written using the Latin script as:

(m) Ya7ki

(f) Ta7ki

Using the Arabic script, it is written as:

يحكي (m)

تحكي (f)

Listen to these two words pronounced (audio)


 

Examples in sentences or statements

 
“He chats a lot with his girlfriend on the phone.”

Ya7ki barcha m3a sa7abtou 3al telifoun.

.يحكي برشا مع صاحبتو عالتاليفون

 
“She chats a lot with her sister.”

Ta7ki barcha m3a okhtha.

.تحكي برشا مع أختها

 
“He chats with his co-workers during his lunch break.”

Ya7ki m3a zoumale2ou wa9t pause leftour mte3ou.

.يحكي مع زملاؤو وقت بوز الفطور متاعو

 
“She chats with her best friend every day.”

(m) Ta7ki m3a sa7abha l’intime koll nhar.

(f) Ta7ki m3a sa7betha l’intime koll nhar.

.تحكي مع صاحبها الانتيم كل نهار (m)

.تحكي مع صاحبتها الانتيم كل نهار (f)

 
 “My sister chats a lot with the customers as part of her job.”

Okhti ta7ki barcha m3a lclionet fi khedmetha.

.أختي تحكي برشا مع الكليونات في خدمتها

 

In other Mediterranean languages and dialects

“Chats” (third-person) in Lebanese Arabic
 

Comments are closed.