“Close” (future) in Lebanese Arabic

In Lebanese Arabic, “Close” (the verb, in the future tense) is written using the Latin script as:

(I) Bsakir

(You) (m) Sakir

(You) (f) Sakre

(You, plural) Sakro

(He) Bisakir

(She) Betsakir

(We) Mensakir

(They) Bisakro

Using the Arabic script, it is written as:

بسكير (I)

سكير (You) (m)

سكري (You) (f)

سكرو (You, plural)

بسكير (He)

بتسكير (She)

منسكير (We)

بسكرو (They)

Listen to these words pronounced (audio)


 

Examples in sentences or statements

 
“I will close the window.”

Rah sakir 2al beb.

.راح سكير ألباب

 
“Can you close the blinds?”

(m) Fik tsakir 2al beb?

(f) Fike tsakre 2al beb?

فيك تسكير ألباب؟ (m)

فيكي تسكيري ألباب؟ (f)

 
“Kids, can you please your doors?”

Ya wled, fikon tsakro 2al bouweb?

ياوليد، فيكون تسكرو ألبواب؟

 
“He will close the door when he leaves.”

Rah yisakir 2al beb lama byidhar.

.راحيساكير ألباب لاما بيدحار

 
“She will close the door when she leaves.”

Rah tsakir 2al beb lama tedhar.

.راحتسكير ألباب لما تدهار

 
“Let’s close the windows.”

Khalina nsakir 2al shwebik.

.خلينا نسكير ألشوبيك

 
“I asked them to close the front gate when they leave.”

2eltelon yisakro 2al beb 2al madkhal lama bifelo.

.قلتلون يساكرو ألباب ألمدخل لما بفلو

In other Mediterranean languages and dialects

“Close” (future) in Egyptian Arabic

“Close” (future) in Tunisian Arabic

“Close” (future) in Greek
 

Comments are closed.