“Closed” (past) (verb) in Lebanese Arabic

In Lebanese Arabic, “Closed” (the verb, in the past tense) is written using the Latin script as:

(I) Sakaret

(You) (m) Sakaret

(You) (f) Sakarte

(You, plural) Sakarto

(He) Sakar

(She) Sakarit

(We) Sakarna

(They) Sakaro

Using the Arabic script, it is written as:

سكرت (I)

سكرت (You) (m)

سكرتي (You) (f)

سكرتو (You, plural)

سكر (He)

سكريت (She)

سكرنا (We)

سكرو (They)

Listen to these words pronounced (audio)


 

Examples in sentences or statements

 
“I closed the windows.”

Sakaret 2al shwebik.

.سكرت ألشوابيك

 
“Can you close the door, please?”

(m) Fik tsakir 2al beb, 2arjouk?

(f) Fike tsakre 2al beb, 2arjouke?

فيكتسكير ألبيب، أرجوك؟ (m)

فيكتسكري ألبيب، أرجوكي؟ (f)

 
“Kids, can you please close the doors and roll up the windows?”

Ya wled, fikon tsakro 2al beb 2ou t3alo 2al shwebik?

ياوليد، فيكون تسكرو ألبيب قو تعلو ألأشوبيك؟

 
“He closed the front door when he came in.”

Sakar 2al beb lama dakhal.

.سكار ألبيب لما داخل

 
“She closed the book and looked up.”

Sakarit 2al kteb 2ou tel3it la fo2.

.سكريت ألكتيب قو تلعيت فوق

 
“We checked out 10 minutes ago and closed the building’s front door.”

Tkharajna men 2abel 3asher di2a 2ou sakarna 2al beb.

.تخرجنا منقبل عشر ديقا قوسكرنا ألبيب

 
“They told me they checked out and closed the windows and door.”

2aloule 2eno tkharajo 2ou sakaro 2al shwebik 2oul beb.

.قلولي قنو تخرجو قوسكرو ألشوبيك قولبيب

 

In other Mediterranean languages and dialects

“Closed” (past) (verb) in Tunisian Arabic
 

Comments are closed.