“Closing” (present) (verb) in Lebanese Arabic

In Lebanese Arabic, “Closing” (the verb, in the present form) is written using the Latin script as:

(I) 3ambsakir

(You) (m) 3ambetsakir

(You) (f) 3ambetsakre

(You, plural) 3ambetsakro

(He) 3ambisakir

(She) 3ambetsakir

(We) 3amensakir

(They) 3ambisakro

Using the Arabic script, it is written as:

عمبسكير (I)

عمبتسكير (You) (m)

عمبيتسكري (You) (f)

عمبيتسكرو (You, plural)

عمبيسكير (He)

عمبيتسكير (She)

عمينسكير (We)

عمبيسكرو (They)

Listen to these words pronounced (audio)


 

Examples in sentences or statements

 
“I’m closing and taping up the boxes.”

3ambsakir 2ou 3amblazi2 2al 3elab.

.عمبسكير قوعمبلزيق ألعلب

 
“When are you closing the restaurant?”

(m) 2amtin 3ambetsakir 2al mat3am?

(f) 2amtin 3ambetsakre 2al mat3am?

أمتين عمبتسكير ألمتعم؟ (m)

أمتين عمبتسكيري ألمتعم؟ (f)

 
“He’s closing the café in 10 minutes.”

3ambisakir 2al cafe bi 3asher di2a.

.عمبيكير ألكفي بعشر ديقا

 
“She’s upstairs closing and taping up the boxes.”

Hiye fo2 3ambetsakir 2ou 3ambetlazi2 2al 3lab.

 .هي فوق عمبيتسكير قوعمبيتلزيق ألعلب

 
“We’re closing the restaurant right now.”

3amensakir 2al mat3am hala2.

.عمنسكير ألمتعم حلق

 
“They are closing the store right now.”

3ambisakro 2al mahal hala2.

.عمبيسكرو ألمتعم حلق

 

In other Mediterranean languages and dialects

“Closing” (present) (verb) in Tunisian Arabic
 

Comments are closed.