“Cooling” (present) (verb) in Lebanese Arabic

In Lebanese Arabic, “Cooling” (the verb, in the present tense) is written using the Latin script as:

(I) 3ambbarid

(You) (m) 3ambetbarid

(You) (f) 3ambetbarde

(You, plural) 3ambetbardo

(He) 3ambibarid

(She) 3ambetbarid

(We) 3amenbarid

(They) 3ambibardo

Using the Arabic script, it is written as:

عمبباريد (I)

عمبتباريد (m) (You)

عمبتباردي (f) (You)

عمبيباردو (You, plural)

عمبيباريد (He)

عمبتباريد (She)

عمنباريد (We)

عمبيباريد (They)

Listen to these words pronounced (audio)


 

Examples in sentences or statements

 
“I’m cooling off.”

3ambbarid.

.عمبباريد

 
“Are you two still cooling off?”

2ento naynetkon 3ambetbardo?

أنتو نايناتكون عمبتباردو؟

 
“Kids, eat your food! It’s cooling quickly.”

Ya louled, kelo 2akelkon! 3ambibarid sari3.

.يالوليد، كلو أكلكون! عمبيباريد ساريع

 
“My dog is cooling off outside.”

(m) Kalbe 3ambibarid bara.

(f) Kalbe 3ambetbarid bara.

.كالبي عمبيباريد بارا (m)

.كالبي عمبيتباريد بارا (f)

 
“She is cooling the food right now.”

Hiye 3ambetbarid 2al 2akel hala2.

.هي عمبتباريد ألأكل حلاق

 
“We are cooling the drinks in the fridge.”

Nahna 3amenbarid 2al drinks bel berad.

.بلبراد drinksناحنا عمنباريد أل

 
“They are just cooling the drinks for a few minutes.”

Hene 3ambibardo 2al drinks kam di2a.

 .كام ديقا drinksحني عمبيباردو أل

 

Comments are closed.