“Glass cup”, “Glass cups” in Lebanese Arabic

In Lebanese Arabic, “Glass cup” is written using the Latin script as:

Kebeyet 2ezez

Using the Arabic script, it is written as:

كباية قزاز

In Lebanese Arabic, “Glass cups” is written using the Latin script as:

Kebeyat 2ezez

Using the Arabic script, it is written as:

كبايات قزاز

Listen to these two terms pronounced (audio)


 

Examples in sentences or statements

 
“A glass cup, please.”

(m) Kebeyet 2ezez, 2arjouk.

(f) Kebeyet 2ezez, 2arjouke.

.كباية قزاز، أرجوك (m)

.كباية قزاز، أرجوك (f)

 
“Can I have a coffee in a glass cup?”

Fine 2ekhod 2ahwe bi fenjen 2ezez?

فيني اخد قهوة بفنجان قزاز؟

 
(Editor’s Note: In Lebanese Arabic, only in the case of a cup of coffee, the word Fenjen / بفنجان is used to denote the cup.)
 
“A tea in a glass cup, please.”

(m) Shay bi kebeyet 2ezez, 2arjouk.

(f) Shay bi kebeyet 2ezez, 2arjouke.

 .شاي بكباية قزاز، أرجوك (m)

 .شاي بكباية قزاز، أرجوكي (f)

 
“These are nice looking glass cups.”

Hawde kebeyat 2ezez helwin.

.هودي كبايات قزاز حلوين

 
“Where did you buy these glass cups?”

(m) Men wen 2eshtarayt hal kebeyat 2ezez?

(f) Men wen 2eshtarayte hal kebeyat 2ezez?

 من وين أشتريت هال كبايات قزاز؟ (m)

من وين أشتريتي هال كبايات قزاز؟ (f)

 

In other Mediterranean languages and dialects

“Glass cup”, “Glass cups” in Tunisian Arabic

“Glass cup”, “Glass cups” in Spanish

“Glass cup”, “Glass cups” in Turkish
 

Comments are closed.