“Healed” (being healed) (past) in Tunisian Arabic

In Tunisian Arabic, “Healed” (the verb, as in being healed, in the past tense) is written using the Latin script as:

(I) Brit

(You) Brit

(You, plural) Britou

(He) Bra

(She) Brat

(We) Brina

(They) Braw

Using the Arabic script, it is written as:

بريت (I)

بريت (You)

بريتو (You, plural)

برا (He)

برات (She)

برينا (We)

براو (They)

Listen to these words pronounced (audio)


 

Examples in sentences or statements

 
“I’m healed!”

Brit!

!بريت

 
“Did you heal?”

Britchi?

بريتشي؟

 
“How did you heal so quickly?”

Kifech brit fisa3?

كيفاش بريت فيسع؟

 
“His arm healed fully.”

Yeddou brat 3allekher.

.يدّو برات علّخر

 
“Her foot healed and she’s back at work.”

Se9ha brat w raj3et tekhdem.

.ساقها برات و رجعت تخدم

 
“We are healed now.”

Brina taw.

.برينا تو

 
“They are healed.”

Braw.

.براو

 
“They said they both aren’t fully healed yet.”

9alou elli houma mezelou mabrawech belbehi.

.قالو اللّي هوما مازالو مابراوش بالباهي

 

In other Mediterranean languages and dialects

“Healed” (past) (verb) in Lebanese Arabic
 

Comments are closed.