“Healing” (present) (verb) in Lebanese Arabic

In Lebanese Arabic, “Healing” (the verb, in the present tense) is written using the Latin script as:

(I) 3ambeshfe

(You) (m) 3ambteshfe

(You) (f) 3ambteshfe

(You, plural) 3ambteshfo

(He) 3ambyeshfe

(She) 3ambteshfe

(We) 3amneshfe

(They) Byeshfo

Using the Arabic script, it is written as:

عمبشفي (I)

عمتشفي (m) (You)

عمبتشفي (f) (You)

عمبتشفو (You, plural)

عمبيشفي (He)

عمبتشفي (She)

عمنشفي (We)

عمبيشفو (They)

Listen to these words pronounced (audio)


 

Examples in sentences or statements

 
“Is it healing?”

3ambyeshfe?

عمبيشفي؟

 
“How are you healing?”

(m) 2enta kif 3ambteshfe?

(f) 2ente kif 3ambteshfe?

أنتا كيف عمبتشفي؟ (m)

أنتي كيف عمبتشفي؟ (f)

 
“How are you two healing?”

2ent naynetkon kif 3ambteshfo?

أنتو نيناتكون كيف عمبتشفو؟

 
“How is your mother healing?”

(m) Kif 3ambteshfe 2emak?

(f) Kif 3ambteshfe 2emik?

كيف عمبتشفي أماك؟ (m)

كيف عمبتشفي أميك؟ (f)

 
“He is healing well.”

3ambyeshfe mnih.

.عمبيشفي منيح

 
“The cut is healing.”

2al jereh 3ambyeshfe.

.ألجرح عمبيشفي

 
“The cut isn’t healing as quickly as I’d like. Do you have a suggestion?”

(m) 2al jereh ma3ambyeshfe sari3 metel mabade. Shou ra2yak?

(f) 2al jereh ma3ambyeshfe sari3 metel mabade. Shou ra2yik?

ألجرح ماعمبيشفي متل مابدي. شو راقياك؟ (m)

ألجرح ماعمبيشفي متل مابدي. شو راقيك؟ (f)

 
“It’s healing quickly.”

3ambyeshfe sari3.

.عمبيشفي ساريع

 
“We are healing well, thanks.”

3amneshfe mnih, shukran.

.عمنشفي منيح، شوكران

 
“They told me that they are healing well.”

2aloule 2eno 3ambyeshfo mnih.

.ألولي أنو عمبيشفو منيح

 

Comments are closed.